台北台灣分不清?為糊弄民進党當局,老外也玩起了“文字遊戲”!
据台灣媒體报导,27日晚間,荷兰驻台機构改换了其脸书封面照片,圖中将荷兰驻台代表機构“荷兰商業暨投資处事处”改名為“荷兰在台处事处”。 动静一出,绿营上下一片欢娱,宣称“此举反應两邊@瓜%Ay4z9%葛大冲%FB788%破@”。 台“外长”吴钊燮也将荷兰這次改名時候赞许為“台荷瓜葛”的正面希望。但是,眼尖的台灣媒體却發明,所谓“荷治療脫髮,兰在台处事处”的英文名称“Netherlands Office Taipei”中,“台”其實不是“台灣”,而是指“台北”,形同荷兰只認同“中华台北”,并不是認同绿营自觉得的“台灣”。
台灣“中時電子报”發文暗示,乍听“荷兰在治療手癬,台处事处”,很多人還觉得這個“台”是指“台灣”,成果一看英文名称,才茅塞顿開,本来此“台”非称“台灣”,而是指“台北”。文章指出,此举其實有點“脚踏两船”,也算讓台灣人见地到,本来“台北”也能够简称“台”。
文章進一步點出,按照台外事部分網站的資料显示,荷兰并不是第一個把“驻台北leo官網,”機构翻译成“在台”的國度,以前法國、德都城這麼做,荷兰不外是依样画葫芦罢了。
法國、德國、荷兰等國决心把台北简称台,讓台灣人误觉得是台灣,某种水平是要营建一种對台友爱的氛围,但万一大陸抗议,也很轻易自圆其说,夸大英文名称从头至尾都是用台北TAIPEI,压根没提台灣TAIWAN,而台是代表台北,既然没变有甚麼好抗议?
對付荷兰驻台機构改名一事,中國驻荷失眠貼片,兰大使馆28日回應指出,中國驻荷兰大使馆對此暗示紧张關怀,當即與荷兰交际部接洽,请求荷方作出澄清,并向對方提出严明交涉。中國驻荷兰大使馆夸大,台灣问题触及中方焦點长处,對峙一其中國原则是成长中荷瓜葛的政治根本。中方鞭策荷方确切固守對峙一其中國原则的许诺,妥帖处置涉台问题,以現實举措保护中荷瓜葛康健不乱成长。
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
頁:
[1]